查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

为 1的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • ━A) [동사]

    (1)하다. 행하다. 만들다.

    事在人为;
    일이란 사람 하기에 달려 있다

    青年有为;
    청년은 전도가 있다

    与人为善;
    남에게 선을 행하다

    所作所为;
    모든 행위[행동]

    有所不为;
    못하는 것이 있다

    执笔为文;
    붓을 들어 글을 짓다

    (2)(주로 ‘以…为…’로 쓰여) …로[라고] 생각하다[여기다]. …으로 삼다.

    以劳动为贵;
    노동을 귀하게 여기다

    指鹿为马;
    【성어】 사슴을 말이라 하다; 고의로 흑백·시비를 전도(顚倒)하다

    (3)…으로 변[변화]하다. …이 되다.

    一分为二;
    하나가 나뉘어 둘이 되다

    十除以二为五;
    10을 2로 나누면 5가 된다

    变沙漠为良田;
    사막을 기름진 밭으로 만들다

    化为乌有;
    오유(烏有)로 변하다; 아무 것도 없게 되다

    变为地上乐园;
    지상 낙원으로 되다

    深谷为陵;
    깊은 골짜기가 큰 언덕이 되다

    (4)…은[이] …이다.

    十寸为一尺;
    10촌(寸)은 1척(尺)이다

    大韩民国首都为首尔;
    대한민국의 수도는 서울이다

    (5)다스리다. 통치하다.

    为国以礼;
    나라를 예로 다스리다 《论语》 ━B) [개사] (피동의 뜻으로 ‘所’와 함께 쓰여) …당하다. …에 의하여 …하게 되다.

    侵略者为人民所败;
    침략자가 백성에게 패배를 당하다

    敌人为我所败;
    적이 우리에게 패하다

    这种艺术形式为广大人民所喜闻乐见;
    이런 예술 형태는 수많은 사람들에게 사랑을 받게 되었다 ━C) [조사]【문어】 주로 ‘何’와 함께 쓰여 의문의 어감을 나타냄.

    何自苦为?
    무엇 때문에 스스로 괴로워 하느냐?

    敌未灭, 何以家为?
    적이 아직 망하지 않았는데 집은 있어 무엇 할 것인가? ━D)

    (1)단음절 형용사 뒤에 와서, 정도·범위를 나타내는 부사를 만듦.

    大为高兴;
    아주 기뻐하다

    广为传播;
    널리 전파되다

    深为感动;
    깊이 감동하다

    (2)정도를 나타내는 단음절 부사 뒤에 붙어서 어기를 강화시킴.

    极为重大;
    극히 중대하다

    甚为便利;
    매우 편리하다

    颇为富丽;
    상당히 호화롭다 ━E) 【문어】 만일[가령] …이라면.

    秦为知之, 必不救也;
    진나라가 그것을 안다면 필시 구해 주려고 하지 않을 것이다 为 2

    (1)[동사]【문어】 돕다. 보위(保衛)하다.

    夫子为卫君乎?
    선생님께서는 위나라의 임금을 도우시겠습니까? 《论语·述而》

    (2)[개사] …에게. …을 위하여. [행위의 대상을 나타냄]

    为国民服务;
    국민에게[국민을 위하여] 봉사하다

    为大多数人谋利益;
    대다수 사람을 위하여 이익을 도모하다

    为这本书写一篇序;
    이 책에 서문을 쓰다 →[给(3)(4)] [替A)(2)]

    (3)[개사] …을[하기] 위하여. [목적을 나타냄]

    为方便起见;
    편의를 위해

    为求进步而学习;
    진보를 위하여 학습하다

    (4)[개사] …에 대해서. …을 향하여.

    不足为外人道;
    남에게 말할 정도의 것이 못 된다

    且为诸君言之;
    잠깐 제군들에게 그것에 대해 말하겠다

    难为浅见寡闻者道也;
    견문이 얕고 적은 자에게는 말하기 어렵다

    (5)[개사] …때문에. …까닭으로. [원인을 나타냄]

    为胜利而欢呼;
    승리하여 환호하다

    为什么不来?
    무엇 때문에 오지 않는가? →[因为]
  • "1"韩文翻译    正
  • "为…事" 韩文翻译 :    …하기 위한 것. …에 관한 건(件). …의 건(件). [포고·명령·신청 따위의 공문 첫머리에 사용됨]为呈请事;신청건为照复事;조회에 대한 회답건为训令事;훈령건为咨请事;의뢰건
  • "为…而" 韩文翻译 :    … …을 위해서 …하다. [‘为’뒤에 목적이나 원인이 오고 ‘而’뒤에 수단이나 결과가 옴]为和平而斗争;평화를 위해 투쟁하다为诸位健康而干杯;여러분의 건강을 위해 건배
  • "为…起见" 韩文翻译 :    …의 견지에서[목적으로]. …하기 위하여.
  • "以…为" 韩文翻译 :    … …을…(으)로 삼다. …을…(으)로 생각하다[여기다].以钢为纲;철강 생산을 기간산업으로 삼다以我为主;나를 위주로 하다以劳动为光荣;일하는 것을 자랑스럽게 여기다
  • "–게 1" 韩文翻译 :    [조사] 给 gěi. 有 yǒu. 네게 줄께给你내게 돈이 있다면 좋겠다如果我有钱就好了–게 2用于谓词词干或体词的谓词形之后, 表示对等阶命令式终结. 날이 새기 전에 어서 강을 건너가게趁天没亮,快渡河吧 –게 3用于谓词词干之后的连接词尾. 너무 급하게 해서는 안 된다不宜操之过急내가 너를 화나게 한 것도 아닌데 나에게 분풀이를 하지 마라我可没招惹你, 你也别迁怒于我 게 1 [명사]〈해양생물〉 螃蟹 pángxiè. 게가 옆으로 기다螃蟹横着爬게 2[부사] 在那儿. 게 섰거라在那儿站住게 좀 앉아라在那儿坐게 3[대사] 东西 dōng‧xi. 货色 huòsè. 저까짓 게 무슨 화가야?那种货色还是什么画家?
  • "–고 1" 韩文翻译 :    A) [조사] 用于‘에, 에서’等助词之后, 表示‘无论在哪里’.B) [조사] 用于终结词尾之后, 表示‘传达或引用’. –고 2 A) 用于谓词词干和体词的谓词形之后的终结形词尾之一. (1) 表示‘提问或抗议’. (2) 表示‘感叹或同意’.B) 用于谓词词干和体词的谓词形之后的接续形词尾之一. (1) 表示‘并列’. (2) 表示‘对立’. (3) 表示‘先后次序’. (4) 表示‘原因’. (5) 表示‘保持前一动作的状态, 进行后一动作’. (6) 同‘있다’连用, 表现‘现在进行’. (7) 同‘싶다’连用, 表示‘愿望’. (8) [‘―고 은(ㄴ)’의 형식으로 쓰이어] 表示‘强调’. 고 1 [명사] 活扣儿 huókòur. 活套 huótào. 活结 huójié. 고 2 [명사] [‘―ㄴ 고로’의 형식으로 쓰이어] 表示‘原因’. 고 3 故 gù. 已故 yǐgù. 지질학자 고 이사광已故地质学家李四光고 4[명사] 先亲 xiānqīn. 고 5 [명사]〈불교〉 苦 kǔ. 고– [접두사] 高 gāo. 量 liàng. 고강도高强度
  • "–과 1" 韩文翻译 :    [조사] 和 hé. 同 tóng. 与 yǔ. 及 jí. 기술과 생산은 분리할 수 없는 것이다技术同生产是分不开的어려움과 싸우다与困难作斗争세계 각국과 평화롭게 공존하다与世界各国和平共处자신과는 아무 관계가 없다与己无关인민과 적이 되다与人民为敌도서·실험 기구·표본과 기타图书、仪器、标本及其它东西–과 2[접미사] (1) 学科 xuékē. 系 xì. 科 kē. 문과文科이과理科치과牙科안과眼科비서과秘书科재무과财务科인사과人事科 (2)〈생물〉 科 kē. 소나무과松科꿩과雉科–과 3[접미사] (1) 课 kè. 회계과会计课문서과文书课 (2) 课 kè.제1과第一课이 교과서는 모두 25과로 되어 있다这本教科书共有二十五课 과 1 [명사] (1) 学科 xuékē. 系 xì. 科 kē. 너는 무슨 과 학생이냐?你在什么系读书? (2)〈생물〉 科 kē. 호랑이는 무슨 과에 속하느냐?老虎属于哪个科?과 2[명사] 课 kè. 이 책은 각 과마다 연습문제가 있다这本书每课都有练习问题
  • "–구 1" 韩文翻译 :    [접미사] 使动态后缀. 솟구다涌上–구 2[접미사] 口 kǒu. 입구入口분화구喷火口 구 1 A) [수사] 九 jiǔ. 구곱하기 2은 18이다九乘二等于十八B) [명사] 九 jiǔ.구년9年구 2[명사] 具 jù. 시체 네 구四具尸体구 3[명사] 区 qū. 자치구自治区구역区域구 4[명사]〈언어〉 句子 jù‧zi. 短语 duǎnyǔ. 词组 cìzǔ. 仂语 lèyǔ. 语 yǔ. 구 5 [명사] 球 qiú. 제1구第一个球
  • "–기 1" 韩文翻译 :    [접미사] 期 qī. 届 jiè. 제1권 제2기第一卷第二期이 간행물은 이미 십 몇 기가 출판되었다这个刊物已经出版了十几期제1기 대표 대회第一届代表大会상반기上半届–기 2[접미사] 机 jī. 세탁기洗衣机녹음기录音机–기 3[접미사] [기록을 나타내는 명사에 붙어] 录 lù. 纪录 jìlù. 모험기冒险录 기 1 [명사]? [숫자 앞에 붙어] 几 jǐ. 기십만원几十万元기 2[명사] (1)〈화학〉 基 jī. 根 gēn. 파라핀기石蜡基메틸기甲(烷)基아미노기氨根유산기硫酸根 (2) 统 tǒng. 尊 zūn.비석 한 기一统碑 =一座碑불상 1기一尊佛像금빛의 아미타여래상 1기一尊金身的如来佛像기 3[명사] 旗 qí. 【문어】帜 zhì. 조기(弔旗)를 달다挂半旗기치旗帜표지의 기幡帜기 4[명사] (1) 气 qì. 力气 lìqì. 劲儿 jìnr. (너무 화가 나서) 기가 막히다气结 =干咽기가 죽다气馁 =沮丧 =颓唐 =自馁 =泄气기가 통하다得气기가[힘이] 세다很有力气모두가 조금만 더 기를 쓰면 앞당겨 완성할 수 있다大伙儿再加一把劲儿, 就能提前完成 (2) 气 qì. 感觉 gǎnjué.더운 기가 느껴지다感觉热气가을비가 한바탕 지나간 후에는, 약간 추워진 기를 느낀다一场秋雨过后就感觉有点冷了기 5[명사] 纪 jì. 세기世纪중세기中世纪캄브리아기寒武纪쥐라기侏罗纪
  • "–께 1" 韩文翻译 :    [조사] 给 gěi. 向 xiàng. 对 duì. [‘에게’的尊称] 할아버님께 드리는 편지给祖父的信선생님께 인사를 올리다向老师致敬–께 2[접미사] 用于表示时间或地点的名词词根之后, 表示‘左右’, ‘附近’. 보름께十五号左右역전께로 가다到车站附近去
  • "–나마 1" 韩文翻译 :    [조사] 哪怕 nǎpà. 순간이나마 너를 안고 싶다哪怕只是一个瞬间,我也想拥抱你 –나마 2虽然 suīrán. 尽管 jǐnguǎn. 나는 너를 보지는 못하나마, 네가 주는 온기는 좋아한다我虽然看不到你, 但是喜欢你给的温柔그는 독학해서 체계적이지는 못하나마, 읽은 양은 사람을 놀라게 할 정도는 된다他的自学尽管不太系统, 但阅读量大得惊人
  • "–네 1" 韩文翻译 :    [접미사] [일부 명사의 뒤에 붙어] (1) 们 ‧men.우리네我们당신네你们 (2) 们 ‧men.왕씨네老王们–네 2用于谓词词干之后的对等阶叙述式终结词尾, 有时表示“感叹”. 눈이 오네下雪了백운은 천년을 유유히 흐르네白云千载空悠悠 네 1 [대사] 你 nǐ. [‘너’에 주격 주사 ‘가’나 보격 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태] 네가 오고 싶을 때, 언제든지 와라你想什么时候来就什么时候来네 2四 sì. 四个 sì‧ge. [일부 단위를 나타내는 말 앞에 쓰여 그 수량이 넷임을 나타내는 말] 네 계절四季 =四时 =四运 =【문어】四序네 구석[귀퉁이, 모퉁이]四旮旯儿 =四隅네 귀四角네 발四蹄네 번째第四个(사각형의) 네 변四边(儿)네 사나이四条汉子네 3[감탄사] [존대할 자리에서 대답하거나 반문하는 말] (1) 是 shì. 啊 á.네, 알겠습니다是, 我知道了밑의 하인이 벼락 치듯 ‘네’하고 대답했다底下差役炸雷似的答应了一声‘是’왕씨는 한마디 ‘네’하고 대답했다王老应了一声 ‘是’ (2) 啊 á.네? 뭐라구요?啊? 你说什么?
  • "–다가 1" 韩文翻译 :    [조사] 用于助词‘에, 에게’和几个副词语之后, 明确其意思. –다가 2 ☞–다3B)
  • "–단다 1" 韩文翻译 :    用于谓词词干后的陈述式基本阶终结词尾, 表示‘劝告’, ‘略为自夸’. 공원의 꽃을 꺾어서는 안된단다不能折公园里的花우리도 영화구경을 간단다我们也去看电影啦–단다 2用于谓词词干后的陈述式基本阶终结词尾, 表示‘传达’. 우리도 그런 기계를 만들었단다咱们也制造了那种机器呀
  • "–더니 1" 韩文翻译 :    用于谓词词干或体词的谓词形之后的终结词尾, 表示‘回忆’. 작년 여름은 덥기도 하더니!去年夏天真热啊!–더니 2用于谓词词干或体词的谓词形之后的接连词尾 (1) 表示‘连续发生’.그는 눈동자를 굴리더니 생각을 해내었다他吧眼珠眨巴一下就想出了个主意 (2) 表示‘原因, 根据’.환자가 약을 먹고 나더니, 훨씬 편안하게 잠을 잔다病人吃了药, 睡觉安顿多了이틀 밤을 꼬박 샜더니, 눈언저리가 움푹 들어갔다连续了两宿, 眼窝都凹下去了 (3) 表示‘对立’.잇달아 예니레 비가 오더니 오늘에서야 겨우 개었다一连下了六七天的雨, 今天总算晴了
  • "–던데 1" 韩文翻译 :    用于谓词词干或体词的谓词形后的对等阶终结词尾, 表示‘提出主张’. 듣자니 자네가 손자를 보았다던데听说你抱孙子了따님이 내일 시집간다고 하던데, 준비가 다 되었습니까?听说闺女明天就过门了,都准备好了吗? –던데 2用于谓词词干或体词的谓词形后的连接词尾, 表示‘对立和提示’ 눈꼴이 험악하던데 내가 그걸 모를까봐?那一双眼睛, 贼忒忒地, 难道我还看不出?그녀는 한참 동안이나 말을 않던데, 화가 났나 아니면 어찌 된 것인가?她半天不吭声, 是生气了还是怎么啦?
  • "–디 1" 韩文翻译 :    用于谓词词干后的基本阶回忆疑问式终结词尾, 表示“疑问”. 크디 작디大不大–디 2用于部分形容词词干之后, 采取“…디…”的形式, 表示“强调”. 높디 높은 산高高的山
  • "–라고 1" 韩文翻译 :    [조사] 表示引用. 다시 틈을 주지 않고 ‘그의 이야기는 믿을 수 있을까?’라고 물었다又紧盯着问‘他的话可靠吗?’씨름은 옛날에는 ‘角抵’라고 했는데, 이는 원래 일종의 신체를 단련하는 놀이였다摔跤古名角抵, 这原是一种锻练身体的游戏그는 언뜻 듣고는 서둘러서 ‘큰어머니, 들으셔요!’라고 말하였다他听到了一耳朵, 赶紧说‘大妈! 听!’이전에는 모두 ‘同志’라고 불렀지만, 지금은 모두 ‘师傅’라고 부른다那时候,大家都称同志; 现在, 大家都称师傅 –라고 2[조사] (1) 叫 jiào. 称 chēng. 让 ràng. 저는 왕용이라고 합니다我叫王勇이것은 스테인리스강이라고 한다这叫不锈钢작은 부품도 뭐라고 하는지 이름을 알 수가 없다小零件也叫不上名称이 물건은 디디티라고 한다这东西叫做滴滴涕화학 비료는 화비라고 약칭한다化学肥料简称化肥이규는 사람들이 흑선풍이라고 일컫는다李逵, 人们称他黑旋风명수라고 일컬을 만하다称得起一把名手그곳의 출토 문물은 고고 전문가가 서주(西周) 시대의 부장품이라고 감정하여 실증했다该地出土文物, 考古专业人员鉴证为西周时代殉葬品 (2) 表示原因或理由.회사의 것이라고 더욱 아끼다因为是公司的东西, 更加爱护날씨가 유난히 무더워서 모두들 한바탕 큰비가 쏟아질 것이라고 예감했다天气异常闷热, 大家都预感到将要下一场大雨 (3) 表示轻视.그 애를 어린애라고 얕보지 마라, 정말 대단하다!别看不起他是个孩子,可了不起了! –라고 3用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶疑问式终结词尾, 表示反问. 너 또 나더러 물건 사러 가라고?你又叫我买东西去?저것이 말이라고?那就是马吗?–라고 4用于谓词词干的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示命令. 나는 슬그머니 그에게 눈을 껌벅이며 입을 다물고 있으라고 했다我偷偷地跟他挤咕, 叫他别开腔그더러 가져오라고 해라!叫他拿来!전보를 보내와 즉시 출발하라고 거듭 재촉하다来电一再催促立即就道그가 나더러 당신과 연락을 하라고 했습니다他叫我来跟你接头–라고 5用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示以为. 나는 내가 마스터하지 못할 것이라고 믿지 않는다我就不信我学不会나는 그가 이 일을 해내리라고 정말 생각조차 못했다我真没想到他居然会做出这件事来
  • "–라도 1" 韩文翻译 :    [조사] 即使 jíshǐ. 百不 bǎibù. 也 yě. 不管 bùguǎn. 누구라도 나는 두렵지 않다不管是谁, 我都不怕한 달에 삼십만 원의 월급이라도 그리 적은 편은 아니다一个月三十万元的薪水也就算不少了사람이 보지 않는 곳이라도 깨끗이 청소해야 한다背眼(儿)的地方,也得打扫干净 –라도 2表示假定的条件. 설령 네가 그 자리에 있었다 하더라도 다른 방법이 없었을 것이다即使你当时在场, 恐怕也没有别的办法이 아이는 너무나 귀여워서 누가 보더라도 뽀뽀해 주고 싶어한다这孩子太可爱了, 谁见着想吻他一口그는 정말 일밖에 몰라, 내가 언제 와서 보더라도 일손을 놓은 적이 없었어他真是奔忙命, 我多咱来看也都是手不离活儿
  • "–라야 1" 韩文翻译 :    [조사] 用于体词的谓词形之后的连接词尾, 表示强调并作为条件. 이 장막은 다섯 폭을 꿰맨 것이라야 너비가 충분하다这个帐幕得接上五个幅才够宽呢–라야 2连接词尾. 댄스홀에 들어가 그토록 수많은 각양각색의 아름다운 무희들을 보면, 누구를 골라야 좋을지 모르겠다进了舞厅见了那么多燕瘦环肥的舞女, 不知道挑哪个好
  • "–라우 1" 韩文翻译 :    [조사] ‘―라요’的方言. –라우 2 ‘―라오’的方言.
  • "–라지 1" 韩文翻译 :    用于体词的谓词形之后的基本阶终结词尾, 表示反问或揶揄. 자네가 대학생이라지, 아마可能你是大学生–라지 2终结词尾. 무슨 사고라도 생기면 그더러 책임지라지出了什么乱子, 由他去顶承
  • "–랴 1" 韩文翻译 :    基本阶疑问式终结词尾, 以反问的形式加以肯定或否定. 이러한 튼튼한 조직이 핵심을 이루지 않았더라면, 국가 안전을 보장하지 못했을 것이며, 더욱이 어찌 국가의 건설을 말할 수 있으랴!若非此坚强之组织为核心, 抑国家安全之不保, 尚何建设之可言!궁지에 처한 짐승조차도 발악하는데, 하물며 원한 맺힌 적에 대해서야 어떠하랴?困兽犹斗, 况怨敌乎?그놈이 아내를 미끼로 위장 결혼시켜 재물을 편취하는 사기꾼으로 물건을 가로채서 달아나 버릴 줄 누가 알았으랴!谁知是个打虎的, 拐走东西了!연작이 어찌 홍곡의 뜻을 알랴?燕雀安知鸿鹄之志哉?–랴 2用于动词词干之后, 表示征求对方的意见. 내가 좀 도와주랴?要我给你帮帮忙吗?–랴 3连接词尾. 직장 다니랴, 살림 하랴, 어머니는 매우 고달프시다上班啊! 做家务啊! 母亲太累了
  • "–류 1" 韩文翻译 :    [접미사] 派 pài. 方式 fāngshì. 流派 liúpài. 여류 작가女流作家–류 2[접미사] 类 lèi. 种类 zhǒnglèi. 갈래꽃류离瓣花类필수품류必需品类

例句与用法

  • 세 개의 리소스 풀이 결합된 총 예약은 11GHz(4+4+3GHz)입니다.
    三个资源池合起来的总预留为 11 GHz (4+4+3 GHz)。
  • 아마존이 뉴욕인근 130개 이상의 고등학교에 컴퓨터 교육을 지원한다.
    亚马逊将为 130 间纽约高中赞助计算机科学课程
  • ProJet을 사용한 후 비용은 프린트당 대략 10-15달러로 추산됩니다.
    我们估计使用 ProJet 後,每次打印的成本大约为 10 到 15 美元。
  • 110MB의 하드 디스크 여유 공간 (UltraDev의 경우 170MB)
    110 MB 可用磁碟空间 (UltraDev 则为 170 MB)
  • 슈퍼스타 카드마다 10가지의 다른 희귀도 중 1가지 보유
    每位超级巨星的卡片为 10 种不同稀有等级之一;
  • Ubuntu Server 13.10에서는 1.0.1e-3ubunt1.2 이상 버전이 표시되어야 합니다.
    在 Ubuntu Server 13.10 上,显示的版本应为 1.0.1e-3ubunt1.2 或更高。
  • Ubuntu Server 13.10에서는 1.0.1e-3ubunt1.2 이상 버전이 표시되어야 합니다.
    在 Ubuntu Server 13.10 上,显示的版本应为 1.0.1e-3ubunt1.2 或更高。
  • 1TG2-UGD2 골드 지원 키트는 고객의 1T-2000을 1TG2-3000으로 업그레이드합니다.
    1TG2-UGD2 金牌支持服务 该工具包将客户的 1T-2000 升级为 1TG2-3000。
  • Dropbox Basic: 최대 100MB 크기의 파일 무료 전송
    Dropbox Basic:免费传输大小为 100 MB 的文件
  • 오류: Cache_Update에서 HPSSACLI 호출이 코드 127과 함께 종료되었습니다!
    Error was: Cache_Update 中的 HPSSACLI 叫用结束,代码为 127!
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"为 1"造句  
为 1的韩文翻译,为 1韩文怎么说,怎么用韩语翻译为 1,为 1的韩文意思,為 1的韓文为 1 meaning in Korean為 1的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。